明るい部屋

Weblog ファッション、音楽、芸術、ライフスタイル

2018-01-01から1年間の記事一覧

Joy Division - Warsaw (和訳:Translated Japanese means)

私はバンドでJoy Divisionのカバーをやっている。歌詞を覚える際に和訳して覚えたので自分なりの訳をここに記す。どこかの誰かの為になれば嬉しい。 ————— 3, 5, 0, 1, 2, 5, Go! I was there in the back stage, バックステージに居たとき When first light…

Joy Division - Digital (和訳:Translated Japanese means)

自分は自分は大阪でJoy Divisionのカバーバンドをやっている。歌詞を覚える際に和訳ないし意訳を行なって覚えた。その際の自分なりの意訳をここに記す。どこかの誰かの為になれば嬉しい。 ————— Feel it closing in, それが近づいてくるFeel it closing in, …

【映画】「ロスト・イン・トランスレーション」を観て。

ソフィア・コッポラの"The Beguiled / 欲望の目覚め"が日本で公開されるということでコッポラの過去作"Lost in Translation"を観ました! Lost In Translation trailer コッポラの作品では他に"SOMEWHERE"と"BRING RING"を観たことがあるのですが、Lost in T…

【映画】「ドリス・ヴァン・ノッテン ファブリックと花を愛する男」を観て。

Dries Van Notenの映画”Dries”を観ました。 先日”Yves Saint Laurent”を観たばかりなのでデザイナーの姿というものがサンローランと比べることが出来ました。 サンローランはどこか思いつきや閃きから来るインスピレーションだったり思い切ったことを堂々と…